Outline to Dante Alighieri

La Commedia Dante Alighieri


INFERNO

CANTO XI

 

           
  Inferno: Canto XI   6th Circle  
  In su l’estremità d’un’alta ripa On the edge of a high bank,    
  che facevan gran pietre rotte in cerchio that was made of broken rock formed into a circle,    
  venimmo sopra più crudele stipa; we came above a most cruel crowd;    
         
  e quivi, per l’orribile soperchio and here, because of the horrible excess    
  del puzzo che ‘l profondo abisso gitta, of stench thrown up from the deep abyss,    
  ci raccostammo, in dietro, ad un coperchio we took cover behind    
         
  d’un grand’avello, ov’io vidi una scritta a large monument, where I saw a writing    
  che dicea: “Anastasio papa guardo, that said: "Within I watch over Pope Anastatius    
  lo qual trasse Fotin de la via dritta”. who was drawn from the straight and narrow by Photinus."    
         
  «Lo nostro scender conviene esser tardo, "We should delay our descent,    
  sì che sausi un poco in prima il senso until our senses get used to the foul odor  
  al tristo fiato; e poi no i fia riguardo». that sad blast; and then it won't bother us."    
         
  Così ‘l maestro; e io «Alcun compenso», Said the master; and I "Find a way    
  dissi lui, «trova che ‘l tempo non passi to spend this lost time."    
  perduto». Ed elli: «Vedi ch’a ciò penso». And he said: "you already see what's on my mind."    
         
  «Figliuol mio, dentro da cotesti sassi», "My son, within these stones,"    
  cominciò poi a dir, «son tre cerchietti he then began to say, "are three circles 7th, 8th, & 9th  
  di grado in grado, come que’ che lassi. in gradation, just like the last ones.    
         
  Tutti son pien di spirti maladetti; They're all full of damned spirits;    
  ma perché poi ti basti pur la vista, but it isn't enough that you should just see them,    
  intendi come e perché son costretti. you should understand the how and why of their imprisonment.    
         
  D’ogne malizia, ch’odio in cielo acquista, Of every bad deed, that acquires hatred in heaven,    
  ingiuria è ‘l fine, ed ogne fin cotale the end is injury, and every end is such that either    
  o con forza o con frode altrui contrista. by force or fraud saddens others.    
         
  Ma perché frode è de l’uom proprio male, But because fraud is a vice unique to man,    
  più spiace a Dio; e però stan di sotto it displeases God even more; and therefore the fraudulent    
  li frodolenti, e più dolor li assale. are placed beneath, and more pain assails them.    
         
  Di violenti il primo cerchio è tutto; The first circle is for the violent; 7th: the first of the 7th,8th,9th  
  ma perché si fa forza a tre persone, but because it can be done against three persons,    
  in tre gironi è distinto e costrutto. it is built and distinguished into three circlets.    
         
  A Dio, a sé, al prossimo si pòne Against God, against oneself, against a neighbor may    
  far forza, dico in loro e in lor cose, it be done, or rather against them or their things,    
  come udirai con aperta ragione. as you will hear with open reason.    
         
  Morte per forza e ferute dogliose Death by force and painful wounds my be inflicted    
  nel prossimo si danno, e nel suo avere  upon neighbors, and their belongings    
  ruine, incendi e tollette dannose; ruined, burnt and extorted;    
         
  onde omicide e ciascun che mal fiere, Here homicides and all who wound with bad intentions,    
  guastatori e predon, tutti tormenta plunderers and robbers, are all tormented    
  lo giron primo per diverse schiere. in the first circlet by a set scheme.    
         
  Puote omo avere in sé man violenta A man may lay violent hands against himself    
  e ne’ suoi beni; e però nel secondo or against his own property; and therefore in the second    
  giron convien che sanza pro si penta circlet he must repent but without benefit    
         
  qualunque priva sé del vostro mondo, whoever deprives himself of your world,    
  biscazza e fonde la sua facultade, gambles and consumes his own wealth,    
  e piange là dov’esser de’ giocondo. and cries there instead of being joyful.    
         
  Puossi far forza nella deitade, Also one may be violent against deity,    
  col cor negando e bestemmiando quella, in his heart denying and blaspheming,    
  e spregiando natura e sua bontade; and ignoring nature and her goodness;    
         
  e però lo minor giron suggella and then the smallest circlet contains those of    
  del segno suo e Soddoma e Caorsa the sign of Sodom and Cahors and those Cahors = those from an area of South  
  e chi, spregiando Dio col cor, favella. who speak disparagingly of God in their heart. France notorious for Usury.  
         
  La frode, ond’ogne coscienza è morsa, Fraud, which eats away at conscience,    
  può l’omo usare in colui che ‘n lui fida a man may abuse those who trust him    
  e in quel che fidanza non imborsa. and abuse those that have no confidence in him.    
         
  Questo modo di retro par ch’incida This last mode seems to slice    
  pur lo vinco d’amor che fa natura; the bond of love that is made by nature;    
  onde nel cerchio secondo s’annida whereupon they nest in the second circle 8th: the second of the 7th,8th,9th  
         
  ipocresia, lusinghe e chi affattura, hypocrisy, flattery, sorcerers.    
  falsit, ladroneccio e simonia, liars, theft and simony,    
  ruffian, baratti e simile lordura. panderers, barrators and similar filth. Barrator=one who sell or acquires thins belonging to  
              the  church  
  Per l’altro modo quell’amor s’oblia In the other mode that natural love forgot,    
  che fa natura, e quel ch’è poi aggiunto, and that is then joined,    
  di che la fede spezial si cria; creating a special trust;    
         
  onde nel cerchio minore, ov’è ‘l punto therefore in the smallest circle, which is the point 9th  
  de l’universo in su che Dite siede, of the universe and the seat of the city of Dis,    
  qualunque trade in etterno è consunto». every traitor is eternally consumed."    
         
  E io: «Maestro, assai chiara procede And I said: "Master, so clearly do you proceed    
  la tua ragione, e assai ben distingue with your reasoning, and so clearly do you distinguish    
  questo baràtro e ‘l popol ch’e’ possiede. this dungeon and the people therein contained.    
         
  Ma dimmi: quei de la palude pingue, But tell me: those within this dense swamp,    
  che mena il vento, e che batte la pioggia, those who fight the wind, and those who battle the rain, 2nd-6th Circles  
  e che s’incontran con sì aspre lingue, and those who encounter the harsh language,    
         
  perché non dentro da la città roggia why aren't they punished inside the    
  sono ei puniti, se Dio li ha in ira? city of fire, if God is so mad at them?    
  e se non li ha, perché sono a tal foggia?». and if He's not, why are they so fashioned?'    
         
  Ed elli a me «Perché tanto delira», He responded: "Why are you so confused,"    
  disse lo ‘ngegno tuo da quel che sòle? he continued "your brain has it seen my light shine?    
  o ver la mente dove altrove mira? or has your mind drifted to other marvels?    
         
  Non ti rimembra di quelle parole Don't you remember those words of your    
  con le quai la tua Etica pertratta Ethics treating of the    
  le tre disposizion che ‘l ciel non vole, three dispositions that heaven couldn't tolerate,    
         
  incontenenza, malizia e la matta incontinence, malice and crazy    
  bestialitade? e come incontenenza bestiality? And how incontinence is    
  men Dio offende e men biasimo accatta? less offensive to God and less punishment is required?    
         
  Se tu riguardi ben questa sentenza, If you look well at this sentence,    
  e rechiti a la mente chi son quelli and recall who are those that    
  che sù di fuor sostegnon penitenza, just above us suffer penance, 2nd-6th Circles  
         
  tu vedrai ben perché da questi felli you should have seen well why from these fallen    
  sien dipartiti, e perché men crucciata departed spirits, and why they have less suffering    
  la divina vendetta li martelli». from the divine vengeful hammer."    
         
  «O sol che sani ogni vista turbata, "O Sun that heals every confused vision,    
  tu mi contenti sì quando tu solvi, you please me so when you solve,    
  che, non men che saver, dubbiar m’aggrata. that, nothing less than knowledge can clear my doubts.    
         
  Ancora in dietro un poco ti rivolvi», Yet go back a little,"    
  diss’io, «là dove di’ ch’usura offende I said, "to where usury offends    
  la divina bontade, e ‘l groppo solvi». divine goodness, and solve this grapple.    
         
  «Filosofia», mi disse, «a chi la ‘ntende, "Philosophy," he said, "for he who knows it,    
  nota, non pure in una sola parte, surely, is not only in one part,    
  come natura lo suo corso prende just like nature its course takes    
         
  dal divino ‘ntelletto e da sua arte; from divine intelligence and art;    
  e se tu ben la tua Fisica note, and if you'll recall what you learned in Physics,    
  tu troverai, non dopo molte carte, you should find, and not after many papers,    
         
  che l’arte vostra quella, quanto pote, that your art follows it, as well as it can,    
  segue, come ‘l maestro fa ‘l discente; just as the student follows the teacher;    
  sì che vostr’arte a Dio quasi è nepote. so that your art is almost a grandchild of God.    
         
  Da queste due, se tu ti rechi a mente From these two, if you remember,    
  lo Genesì dal principio, convene Geneses is the beginning, one needs to    
  prender sua vita e avanzar la gente; take up his life and advance the people;    
         
  e perché l’usuriere altra via tene, and because the usurer takes another road,    
  per sé natura e per la sua seguace he offends nature itself and its followers,    
  dispregia, poi ch’in altro pon la spene. then he places hope in others.    
         
  Ma seguimi oramai, che ‘l gir mi piace; But now follow me, because the journey is my pleasure;    
  ché i Pesci guizzan su per l’orizzonta, and Pisces glitters on the horizon,    
  e ‘l Carro tutto sovra ‘l Coro giace, and Carro is above while Coro blows, Carro=Big Bear Coro= NW wind  
         
  e ‘l balzo via là oltra si dismonta». and here is the slope where we can descend."    
         

Next Canto

Translated by:
Anthony LaPorta
anthonylaporta@msn.com

HOME | SYNOPSIS | OUTLINE | CANTI